-
1 settle old scores
to get revenge for past wrongs:يُصَفِّي حِساباتٍ قَديمَه، يَنْتَقِمI have some old scores to settle with you.
-
2 свести счёты
1) General subject: be even, get even, get even with, pay off old scores, pay off old scores (с кем-л.), pay settle old scores (с кем-л.), put it across a person, settle accounts, settle old scores, square accounts, to be even, to be even with (smb.) (с кем-л.), wipe off old scores, get square with, get even with (с кем-л.), settle accounts with (с кем-л.), get even with (расквитаться, с кем-л.), get square with (с кем-л.), pay a score (с кем-л.), settle accounts with (с кем-л.), square accounts (с кем-л.), get back at2) Colloquial: put it across (с кем-либо) -
3 bayar utang lama
pay off old scores, paid off old scores, paid off old scores, paying off old scores -
4 сводить счеты с
-
5 сводить счёты
1) General subject: have a bone to pick with (с кем-л.), pay off a score, pay off old scores, put it across a person, reckon with (с кем-либо), settle a score, settle account (с), settle accounts, settle old scores, square account (с кем-либо), square accounts, take out (с кем-л.), wipe off old scores, have a bone to pick with (с кем-л.)2) Colloquial: put it across (с кем-либо) -
6 очиствам
clean; cleanse(отстранявам) clear (away)(птица очиствамизтьрбушвам) draw. disembowel, (животно, птица, риба преди готвене) dressхим, purifyмед. purgeпрен. purge, purify (от of)(убивам) dispatch, do for, do (s.o.) in(изяждам) eat/gobble up, dispose ofочиствам от неприятеля воен. mop upочиствам пътя clear/smooth the way (за for)очиствам терена/смет clear up the ground/litterочиствам снега clear away the snowочиствам стая/водосточна тръба clear out a room/a drainочиствам езеро clean a pendочиствам канал clean out a canalочиствам маса clear a tableочиствам градина clear up a gardenочиствам обор clean out/cleanse a stableочиствам след гости clean up after a partyочиствам петно clean off/remove a spotочиствам от прах/смет clear of dust/from rubbishочиствам въздуха clear the airочиствам рана clean out a woundочиствам език purify a languageочиствам от петно/грях cleanse from a stain/from sinочиствам стари сметки clear off old scoresочиствам се 1. clean o.s.прен. cleanse o.s.очиствам се от грях cleanse o.s. from a sinочиствам се от произхода си/миналото си/лоша репутация/позорно петно live down o.'s origin/o.'s past/a bad reputation/a stigmaочиствам се от предразсъдъци purge o.s. of prejudices2. (за въздуха) become clear(за облаци, мъгла) clear away(за прах) clearнебето се очисти the sky cleared3. (махвам се) clear off/out, take o.s. off, make o.s. scarce* * *очѝствам,гл. clean; cleanse; ( отстранявам) clear (away); ( птица изтърбушвам) draw, disembowel, ( животно, птица, риба преди готвене) dress; хим. purify; мед. purge; прен. purge, purify (от of); ( изяждам) eat/gobble up, dispose of; ( убивам) do away with; dispatch; sl. do (s.o.) in; \очиствам градина clear up a garden; \очиствам езеро clear a pond; \очиствам език purify a language; \очиствам канал clear out a canal; \очиствам от неприятеля воен. mop up; \очиствам от петно/грях cleanse from a stain/from sin; \очиствам от прах/смет clear of dust/from rubbish; \очиствам петно clear off/remove a spot; \очиствам пътя clear/smooth the way (за for); \очиствам рана clear out a wound; \очиствам стари сметки clear off old scores; \очиствам терена/смет clear up the ground/litter;\очиствам се 1. clean o.s.; прен. cleanse o.s.; \очиствам се от грях cleanse o.s. from a sin; \очиствам се от предразсъдъци purge o.s. of prejudices; \очиствам се от произхода си/миналото си/лоша репутация/позорно петно live down o.’s origin/o.’s past/a bad reputation/a stigma;2. (за въздуха) become clear; (за облаци, мъгла) clear away; (за прах) clear; небето се очисти the sky cleared;3. ( махам се) clear off/out, take o.s. off, make o.s. scarce.* * *clear: очиствам the way - очиствам пътя; cleanse: I очиствамed my suit from the stains. - Очистих костюма си от петната.; depurate; purify (хим.){`pui;rifai}; purge* * *1. (за въздуха) become clear 2. (за облаци, мъгла) clear away 3. (за прах) clear 4. (изяждам) eat/ gobble up, dispose of 5. (махвам се) clear off/out, take o.s. off, make o.s. scarce 6. (отстранявам) clear (away) 7. (птицаОЧИСТВАМизтьрбушвам) draw. disembowel, (животно, птица, риба преди готвене) dress 8. (убивам) dispatch, do for, do (s.o.) in 9. clean;cleanse 10. ОЧИСТВАМ ce clean o.s.. 11. ОЧИСТВАМ въздуха clear the air 12. ОЧИСТВАМ градина clear up a garden 13. ОЧИСТВАМ езеро clean a pend 14. ОЧИСТВАМ език purify a language 15. ОЧИСТВАМ канал clean out a canal 16. ОЧИСТВАМ маса clear a table 17. ОЧИСТВАМ обор) clean out/cleanse a stable 18. ОЧИСТВАМ от неприятеля воен. mop up 19. ОЧИСТВАМ от петно/грях cleanse from a stain/from sin 20. ОЧИСТВАМ от прах/ смет clear of dust/from rubbish 21. ОЧИСТВАМ петно clean off/remove a spot 22. ОЧИСТВАМ пътя clear/smooth the way (за for) 23. ОЧИСТВАМ рана clean out a wound 24. ОЧИСТВАМ се oт произхода си /миналото си/лоша репутация/позорно петно live down o.'s origin/o.'s past/a bad reputation/a stigma 25. ОЧИСТВАМ се от грях cleanse o.s. from a sin 26. ОЧИСТВАМ се от предразсъдъци purge o.s. of prejudices 27. ОЧИСТВАМ след гости clean up after a party 28. ОЧИСТВАМ снега clear away the snow 29. ОЧИСТВАМ стари сметки clear off old scores 30. ОЧИСТВАМ стая/ водосточна тръба clear out a room/a drain 31. ОЧИСТВАМ терена/смет clear up the ground/ litter 32. мед. purge 33. небето се очисти the sky cleared 34. прен. cleanse o.s. 35. прен. purge, purify (от of) 36. хим, purify -
7 повдигам
raise, lift, pick up, take up; uplift(нещо тежко) heave(престиж) increase(ободрявам) key up, cheer up, give courage toповдигам въпроси raise points, bring up/raise questionsповдигам обвинение срещу някого bring an accusation against s.o.повдигам възражение срещу някого raise an objection against s.o.повдигам стари сметки raise up old scoresповдигам глава raise o.'s head, прен. become rebelliousповдигам край-чеца на завесата lift a corner of the curtainтя повдигна вежди she raised her eyebrows, her eyebrows went upповдигам се 1. raise o.s.повдигам се на пръсти stand on tiptoeповдига ми се, като it makes me sick to, I fee sick toкарам някого да му се повдига make s.o.'s gorge rise* * *повдѝгам,гл. raise, lift, pick up, take up; uplift; ( нещо тежко) heave; (с крик) jack (up); ( въпрос) raise, bring up/forward, moot ( пред before); \повдигам глава raise o.’s head, прен. become rebellious; \повдигам нечие самочувствие boost s.o,’s confidence; \повдигам обвинение срещу някого bring an accusation against s.o.; \повдигам стари сметки raise up old scores;\повдигам се 1. raise o.s.; \повдигам се на пръсти stand on tiptoe;2.: карам някого да му се повдига make s.o.’s gorge rise; повдига ми се feel sick, turn sick (от at), my stomach heaves; ( мъча се да повърна) retch; повдига ми се, като it makes me sick to, I feel sick to.* * *1. (въпрос) bring up/forward (пред before) 2. (нещо тежко) heave 3. (ободрявам) key up, cheer up, give courage to 4. (престиж) increase 5. (с крик) jack (up) 6. raise, lift, pick up, take up;uplift 7. ПОВДИГАМ ce raise o.s. 8. ПОВДИГАМ възражение срещу някого raise an objection against s.o. 9. ПОВДИГАМ въпроси raise points, bring up/raise questions 10. ПОВДИГАМ глава raise o.'s head, прен. become rebellious 11. ПОВДИГАМ край-чеца на завесата lift a corner of the curtain 12. ПОВДИГАМ обвинение срещу някого bring an accusation against s.o. 13. ПОВДИГАМ се на пръсти stand on tiptoe 14. ПОВДИГАМ стари сметки raise up old scores 15. карам някого да му се повдига make s.o.'s gorge rise 16. повдига ми се feel sick/nauseated, turn sick (от at), (мъча се да повърна) retch 17. повдига ми се, като it makes me sick to, I fee) sick to 18. тя повдигна вежди she raised her eyebrows, her eyebrows went up -
8 разчиствам
разчистя clear(развалини) clear out(сметки) clear, liquidate(разтребвам) tidy up, clear awayразчиствам масата clear the tableразчиствам пътя на clear/pave/smoothe the way forразчиствам дълг wipe out/liquidate a debtразчиствам сметките си с settle/square accounts with, прен. get even with, be quits withразчиствам стари сметка pay off old scoresимам да разчиствам сметки с have a, bone to pick withразчиствам почвата прен. clear the ground* * *разчѝствам,гл. clear; ( развалини) clear out; ( сметки) clear, liquidate; ( разтребвам) tidy up, clear away; ( терен от дървета) clear-fell, clear-cut; имам да \разчиствам сметки с have a bone to pick with; \разчиствам масата clear the table; \разчиствам почвата clear the decks; прен. clear the ground; \разчиствам пътя на clear/pave/smoothe the way for; \разчиствам сметките си c settle/square accounts with, прен. get even with, be quits with; \разчиствам стари сметки pay off old scores.* * *clear: разчиствам the way - разчиствам пътя; tidy up (разтребвам); liquidate (сметки)* * *1. (развалини) clear out 2. (разтребвам) tidy up, clear away 3. (сметки) clear, liquidate 4. РАЗЧИСТВАМ дълг wipe out/liquidate a debt 5. РАЗЧИСТВАМ масата clear the table 6. РАЗЧИСТВАМ почвата прен. clear the ground 7. РАЗЧИСТВАМ пътя на clear/pave/smoothe the way for 8. РАЗЧИСТВАМ сметките си с settle/square accounts with, прен. get even with, be quits with 9. РАЗЧИСТВАМ стари сметка pay off old scores 10. имам да РАЗЧИСТВАМ сметки с have a,bone to pick with 11. разчистя clear -
9 счёт
м.1) (расчёт, вычисление) counting, reckoning, calculationвести́ стро́гий счёт — keep strict count
счёт в уме́ — mental arithmetic
по его́ счёту — according to his reckoning
2) бух., фин. accountтеку́щий счёт — account current (сокр. a/c)
лицево́й счёт — personal account
на счёт кого́-л — on smb's account
открыва́ть счёт — open an account
план счёто́в бухга́лтерского учёта — chart of accounts
3) ( документ с требованием оплаты) invoice, bill; ( квитанция) receiptгости́ничный счёт — hotel bill
счёт за телефо́н — (tele)phone bill
вы́ставить счёт — issue / submit an invoice
да́йте, пожа́луйста, счёт! (в ресторане) — could we have the bill брит. / check амер., please?
оплати́ть счёт — pay the bill / invoice
предъявля́ть счёт (дт.) — present a bill (to)
4) спорт scoreсчёт очко́в — score
со счётом 3:0 — with a score of 3 goals to nil
5) муз. timeсчёт на́ два [на́ три] — two [three] time; binary [ternary] measure
6) обыкн. мн. ( взаимные претензии) accounts, scoresли́чные счёты — private reckonings
ста́рые счёты — old scores
своди́ть счёты с кем-л — settle a score with smb, square accounts with smb
своди́ть ста́рые счёты — pay off old scores
что за счёты!, каки́е мо́гут быть счёты! — who's counting?, who's keeping score?
••счёту нет (рд., дт.) — they are countless / innumerable
без счёту — countless, without number
в счёт (рд.) в знач. предл. — towards; to be counted towards / against
в счёт до́лга — towards the repayment of one's debt
рабо́тать в счёт бу́дущего го́да — work towards next year's plan
сдава́ть ста́рый телеви́зор в счёт поку́пки но́вого — trade in one's old TV for a new one
быть на хоро́шем [плохо́м] счету́ — be in good [bad] repute; be in smb's good [bad] books
быть у кого́-л на хоро́шем счету́ — stand well with smb
в два счёта разг. — in no time at all, in two ticks, in a jiffy; in a wink / flash
в коне́чном счёте — in the end, finally, in the long run, in the final analysis
знать счёт деньга́м — know the value of money
не знать счёта деньга́м — have more money than one can count
каки́е мо́гут быть счёты!, что за счёты! — ≈ please forget that! (reponse to an offer to return a debt, favour, etc)
кру́глым счётом — in round numbers
на счёт (рд.) — 1) ( на чьи-л средства) at the expense (of) 2) в знач. предл. ( в отношении кого-л) on smb's account (of); regarding, concerning
стро́ить иллю́зии на свой счёт — have illusions about oneself
замеча́ния на чей-л счёт — remarks aimed at smb
на счёту́ у кого́-л — to one's name / credit; under one's belt
на э́тот счёт — in this regard / respect
на э́тот счёт мо́жете быть споко́йны — you may be easy on that score
приня́ть что-л на свой счёт — take smth as referring to oneself
име́ть на своём счету́ (вн.) — have (d) to one's credit
относи́ть на счёт (рд.) — 1) ( о расходах) make (d) payable (by); include (d) in the expenditure item (of) 2) ( объяснять какими-л причинами) put (d) down (to); ascribe (d) to the fact (that)
отнесём э́то на счёт представи́тельских расхо́дов — let's include it in the representation / entertainment expenses
пя́тый по счёту — the fifth in succession
по большо́му счёту — (if one is to judge) by the highest standards
поко́нчить счёты с жи́знью — take one's own life
потеря́ть счёт (дт.) — lose count (of)
потеря́ть счёт вре́мени — lose track of time
-
10 рахунок
ч1) ( обчислювання) calculation; counting2) ( документ) bill; (накладна, фактура) invoiceплатити по рахунку — to settle the account, to book out
3) ( в установах банку) accountвідкривати рахунок — to open an account, to set up an account for smb.
закривати рахунок — to close ( out) an account
4) спорт. score, tallyзрівняти рахунок — to even ( to equalize) the score
сухий рахунок — love game, whitewash; (рахунок, відкритий тільки однією стороною) lopsided score
5) account; expenseжити на чужий рахунок — to live at smb. else's expense, to sponge (on)
за рахунок — due to, owing to; at the expense (of)
платити за рахунком — to settle ( to square) an account; to pay one's shot
6) тк. мн.рахунки — scores, accounts
-
11 отплатить за старые обиды
General subject: pay off old grudges, pay off old scores, pay settle old scoresУниверсальный русско-английский словарь > отплатить за старые обиды
-
12 règlement
règlement [ʀεgləmɑ̃]masculine nouna. ( = réglementation) rulesb. [d'affaire, conflit, facture, dette] settlement* * *ʀɛgləmɑ̃nom masculin1) ( règles) regulations (pl), rules (pl)2) ( paiement) payment3) ( résolution) settlementrèglement à l'amiable — amicable settlement; Droit out-of-court settlement
•Phrasal Verbs:* * *ʀɛɡləmɑ̃ nm1) (= solution) solution2) (= paiement) settlementrèglement en espèces/par chèque — payment in cash/by cheque
3) (= règles) regulations pl rules plLe règlement est affiché à l'entrée. — The rules are up on the wall by the entrance.
règlement intérieur ÉDUCATION — school rules pl
4) ADMINISTRATION by-laws pl* * *règlement nm1 ( règles) regulations (pl), rules (pl); règlement administratif/militaire administrative/military regulations; c'est contraire au règlement it's against the regulations ou rules; le règlement c'est le règlement rules are rules;2 ( paiement) payment; mode de règlement method of payment; effectuer un règlement to make a payment; règlement en liquide cash settlement ou payment; faire un règlement par chèque to pay ou settle by cheque GB ou check US; en règlement de in settlement ou payment of; veuillez joindre votre règlement please enclose your remittance;3 ( résolution) settlement; l'affaire est en voie de règlement the matter is being settled; règlement à l'amiable amicable settlement; Jur out-of-court settlement.règlement de comptes settling of scores (entre between); règlement direct direct debit; règlement interne rules and regulations; règlement judiciaire compulsory liquidation; être en règlement judiciaire to be in the hands of the receiver; règlement de police by(e)-law, police regulation; règlement de procédure rules (pl) of procedure; règlement de sécurité safety regulations (pl).[rɛgləmɑ̃] nom masculind'après le règlement, il est interdit de... it's against the regulations to...règlement administratif ≃ statutory policyrèglement de police municipale ou municipal ≃ by-lawrèglement de compte ou comptes settling of scores -
13 сводить старые счёты
General subject: pay off old scores, settle old scoresУниверсальный русско-английский словарь > сводить старые счёты
-
14 begleichen
begleichen v 1. BANK settle, balance (Rechnung); 2. FIN meet, balance (Kosten); 3. GEN square, meet (Kosten); settle, pay, defray, discharge (Rechnung); 4. PAT pay • alte Rechnungen begleichen GEN settle old scores* * *v 1. < Bank> Rechnung settle, balance; 2. < Finanz> Kosten meet, balance; 3. < Geschäft> Kosten square, Rechnung settle, pay, defray, discharge; 4. < Patent> pay ■ alte Rechnungen begleichen < Geschäft> settle old scores* * *begleichen
to quit, to pay [back], to settle, to discharge;
• Konto begleichen to square (clear) an account;
• Rechnung begleichen to meet a bill, to settle an account;
• Rückstände begleichen to pay up arrears;
• Schulden begleichen to liquidate (discharge, settle) debts. -
15 зводити старі рахунки
pay off old scores, settle old scoresУкраїнсько-англійський юридичний словник > зводити старі рахунки
-
16 счёт
м.1. тк. ед. ( действие) counting, reckoning, calculationвести строгий счёт — keep* strict count
2. бух. accountтекущий счёт — account current (сокр. a/c)
на счёт кого-л. — on smb.'s account
в счёт чего-л. — on account of smth.
3. (за товар, за работу) bill, accountплатить по счёту — settle the account
4. тк. ед. спорт. scoreсо счётом 3:0 — with a score of 3 goals to nil
5. муз. timeсчёт на два, на три — two, three time; binary, ternary measure
♢
на счёт (рд.) — on account (of)за счёт (рд.) — at the expense (of); (благодаря чему-л.) by, owing to
в конечном счёте — in the end, finally, in the long run, in the final analysis
принять что-л. на свой счёт — take* smth. as referring to oneself
быть у кого-л. на хорошем счету — stand* well with smb.
быть на хорошем, дурном счету — be in good, bad repute; be in smb.'s good, bad books идиом.
сводить счёты с кем-л. — settle a score with smb., square accounts with smb.
сводить старые счёты — pay* off old scores
в два счёта разг. — in no time, in two ticks, in a jiffy
без счёту — countless, without number
счёту нет — (с сущ. в ед. ч.) very much; (с сущ. во мн. ч.) very many
пятый, шестой по счёту — the fifth, the sixth in succession
иметь на своём боевом счету воен. — have to one's credit, have accounted for
потерять счёт (дт.) — lose* count (of)
-
17 сметка
1. account(изчисление) calculation(за плащане) bill, ( в кръчма) scoreтекуща/чекова сметка a current account, an account current (съкр. a/c)на стопанска сметка self-supporting; on a self-supporting basisвътрешна стопанска сметка self-accountingна/за негова сметка at his expense; on his accountспоред неговата сметка according to his reckoning/calculationsминавам по сметка place to the credit (of); credit s.o.'s account withоправям сметките си с някого settle/square accounts with s.o. (и прен.)това не влиза в сметка та that is not included (in the bill)обърквам си сметката/сметките make a mess of o.'s accounts; be in embarrassed circumstancesне ми излизат сметките the accounts don't balance, the account books won't add upчисти/добри сметки accurate/square accountsдобри/чисти сметки, добри приятели short reckonings make long friends2. (изгода) profit, interest, advantageв него няма сметка it does not payкаква ти е сметката от това? what do you get out of it? what do you stand to gain by it?на сметка (за купуване) cheaply, on the cheapпокупка на сметка a good buy. a bargainв крайна/последна сметка in the long run; in the last/final reckoning, in the final analysis, all things considered; ultimatelyимам стари сметки с някого have old scores (to settle) with s.o.имам да уреждам/разчиствам сметки с разг. have a bone to pick with s.o.това не ми влиза в сметката I didn't bargain for thatmean, intend (to с inf.)направи си добра сметка think twiceдавам си ясна сметка за be fully aware ofдържа/диря/търся/искам някому сметка hold s.o. responsible (за for); call s.o. to accountbring s.o. to book, разг. keep tabs on s.o.за това трябва да се държи сметка this is/has to be reckoned with3. be pedantic/overparticular in o.'s accounts4. (кроя планове в своя полза) разг. have an eye on the main chanceобърквам някому сметките upset s.o.'s plans/applecartправя си погрешно/криво сметките разг, bring o.'s eggs/pigs/goods to the wrong marketто си е за твоя сметка so much the worse for you, разг. it's your funeral, за сметка на това пък in return for it; to compensate; on the other hand; butизключвам от сметката exclude, count (s.o., s.th.) outнего вземай за своя сметка this is not aimed at you* * *смѐтка,ж., -и 1. account; ( изчисление) calculation; (за плащане) bill, (в заведение) score; разг. tab; влогова \сметкаа deposit account; водя \сметкаа keep accounts (за of); временна \сметкаа suspense account; вътрешна стопанска \сметкаа self-accounting; давам \сметкаа give/render an account (на to, за for) (и прен.); задължение по \сметкаа account payable; каква е \сметкаата? шег. what’s the damage? минавам по \сметкаа place to the credit (of); credit s.o.’s account with; на/за негова \сметкаа at his expense; on his account; на стопанска \сметкаа self-supporting; on a self-supporting basis; не ми излизат \сметкаите the accounts don’t balance, the account books won’t add up; оправям \сметкаите си с някого settle/square accounts with s.o. (и прен.); откривам \сметкаа open an account; открита \сметкаа фин. cash credit; плащам \сметкаа pay a bill, разг. foot a bill; по \сметкаа on account; as a payment (against); разпределителна \сметкаа appropriation account; \сметкаа за печалбите и загубите profit and loss account; \сметкаа за постъпленията и плащанията receipts and payments account; според неговата \сметкаа according to his reckoning/calculations; текуща/чекова \сметкаа current account, account current, съкр. a/c; това не влиза в \сметкаата that is not included (in the bill); чисти/добри \сметкаи accurate/square accounts; ще си оправя с него \сметкаите някой ден I shall be quits with him some day;2. ( изгода) profit, interest, advantage; в него няма \сметкаа it does not pay; зная си \сметкаата know o.’s interest(s), разг. know on which side o.’s bread is buttered; има \сметкаа да it pays to; много на \сметкаа very cheaply, разг. cheap; for a song; на \сметкаа (за купуване) cheaply, on the cheap; покупка на \сметкаа a good buy, a bargain; • брак по \сметкаа marriage of convenience; в крайна/последна \сметкаа in the long run; in the last/final reckoning, in the final analysis, all things considered; ultimately; виждам \сметкаата на make short work of; виждам \сметкаата на някого разг. fix s.o., settle s.o.’s hash; добри/чисти \сметкаи, добри приятели short reckonings make long friends; държа/диря/търся/искам някому \сметкаа hold s.o. responsible (за for); call s.o. to account; bring s.o. to book, разг. keep tabs on s.o.; държа \сметкаа за bear in mind, consider, take account of, take into account; за \сметкаа на at the expense of; зная си \сметкаата be thrifty/frugal; имам да уреждам/разчиствам \сметкаи с разг. have a bone to pick with s.o.; на нова \сметкаа again, anew, once again, all over again, разг. back to the drawing board; не държа \сметкаа за disregard, not care about; обърквам някому \сметкаите upset s.o.’s plans/applecart; правя си погрешно/криво \сметкаите разг. bring o.’s eggs/pigs/goods to the wrong market; правя си \сметкаата без кръчмаря reckon without o.’s host; правя тънки \сметкаи:1. be pedantic/overparticular in o.’s accounts;2. ( кроя планове в своя полза) разг. have an eye on the main chance; то си е за твоя \сметкаа so much the worse for you, разг. it’s your funeral.* * *account: open a bank сметка - откривам си банкова сметка, budget сметка - разплащателна сметка, square сметкаs - чисти сметки, call s.o. to сметка - искам сметка на някого; bill (за плащане); calculation (изчисление); computation: You will travel at the company's сметка. - Ще пътувате за сметка на фирмата.; score (в кръчма); profit (изгода); interest (интерес)* * *1. (за плащане) bill, (в кръчма) score 2. (изгода) profit, interest, advantage 3. (изчисление) calculation 4. 3) be pedantic/overparticular in o.'s accounts 5. 4) (кроя планове в своя полза) разг. have an eye on the main chance 6. account 7. bring s.o. to bоok, разг. keep tabs on s.o. 8. mean, intend (to с inf.) 9. брак пo СМЕТКА marriage of convenience 10. в крайна/ последна СМЕТКА in the long run;in the last/final reckoning, in the final analysis, all things considered;ultimately 11. в него няма СМЕТКА it does not pay 12. виждам СМЕТКАта на make short work of 13. виждам СМЕТКАта на някого разг. fix s.o., settle s.o.'s hash 14. водя СМЕТКА keep accounts (за of) 15. вътрешна стопанска СМЕТКА self-accounting 16. давам СМЕТКА give/render an account (на to, за of) (u прен.), пo моя СМЕТКА by my reckoning 17. давам си СМЕТКА за realize, be aware of 18. давам си ясна СМЕТКА за be fully aware of 19. добри/чисти сметки, добри приятели short reckonings make long friends 20. държа СМЕТКА за bear in mind, consider, take account of, take into account 21. държа/диря/търся/искам някому СМЕТКА hold s.o. responsible (за for);call s.o. to account 22. живея без СМЕТКА live lavishly, throw o.'s money about 23. за СМЕТКА на at the expense of 24. за това трябва да се държи СМЕТКА this is/has to be reckoned with 25. зная си СМЕТКА та be thrifty/frugal 26. зная си СМЕТКАта know o.'s in-terest(s), разг. know on which side o.'s bread is buttered 27. изключвам от СМЕТКАта exclude, count (s.o., s.th.) out 28. има СМЕТКА да it pays to 29. имам да уреждам/разчиствам сметки с разг. have a bone to pick with s.o. 30. имам стари сметки с някого have old scores (to settle) with s.o. 31. каква ти е СМЕТКАта от това? what do you get out of it?what do you stand to gain by it? 32. минавам no СМЕТКА place to the credit (of);credit s.o.'s account with 33. много на СМЕТКА very cheaply, разг. cheap;for a song 34. на СМЕТКА (за купуване) cheaply, on the cheap 35. на нова СМЕТКА again, anew, once again, all over again 36. на стопанска СМЕТКА self-supporting;on a self-supporting basis 37. на/за негова СМЕТКА at his expense;on his account 38. направи си добра СМЕТКА think twice 39. не държа СМЕТКА за disregard, not care about 40. не държа СМЕТКА за думите not mind what one is saying 41. не ми излизат сметките the accounts don't balance, the account books won't add up 42. него вземай за своя СМЕТКА this is not aimed at you 43. обърквам някому сметките upset s.o.'s plans/applecart 44. обърквам си СМЕТКАта/сметките make a mess of o.'s accounts;be in embarrassed circumstances 45. оправям сметките си с някого settle/square accounts with s.o. (и прен.) 46. откривам СМЕТКА open an account 47. открита СМЕТКАфин. cash credit 48. пo СМЕТКА on account;as a payment (against) 49. плащам СМЕТКА pay a bill, разг. foot a bill 50. покупка на СМЕТКА a good buy. a bargain 51. прави му СМЕТКА! watch out, look out for yourself 52. правя (си) СМЕТКА да be thinking of (с ger.) 53. правя си СМЕТКАта без кръчмаря reckon without o.'s host 54. правя си погрешно/криво сметките разг, bring o.'s eggs/pigs/goods to the wrong market 55. правя тънки сметки 56. според неговата СМЕТКА according to his reckoning/calculations 57. със СМЕТКА sparingly, economically 58. текуща/чекова СМЕТКА а current account, an account current (ськр. а/с) 59. то си е за твоя СМЕТКА so much the worse for you, разг. it's your funeral, за СМЕТКА на това пък in return for it;to compensate;on the other hand;but 60. това не влиза в СМЕТКА та that is not included (in the bill) 61. това не ми влиза в СМЕТКАта I didn't bargain for that 62. той няма СМЕТКА в/от това he has nothing to gain by this;it is not to/in his interest 63. чисти/добри сметки accurate/ square accounts -
18 saldar cuentas
v.1 to settle accounts, to adjust accounts, to square up, to settle up.Saldamos cuentas para estar en paz We settled up to be at peace.2 to pay off old scores.El vaquero saldó cuentas The cowboy paid off old scores. -
19 сводить счёты
pay off old scores; settle (square) accounts with smb.; be (get) even with smb.- Бог с ним... Я уезжаю не из-за него. Я не хочу сводить с ним никаких счетов - пойми меня правильно, Вадим! (Ю. Трифонов, Студенты) — 'I don't care. It's not because of him I'm going. And I'm not trying to pay off old scores. You mustn't misunderstand me, Vadim!'
-
20 leszámol régi sérelmekért
to wipe out old scores, to pay off old scores
См. также в других словарях:
Old Scores — is a 1991 film jointly produced by New Zealand and Wales, based around the two countries mutual national sport of rugby union. It is notable for the appearance of a large number of legendary Welsh and New Zealand international rugby players in… … Wikipedia
old scores — To deal decisively with old grudges ● score … Useful english dictionary
settle old scores — settle a score to harm someone who has harmed you in the past. She used her farewell speech to settle some old scores with her opponents. (often + with) … New idioms dictionary
pay off old scores — settle an old account, repay an old bill … English contemporary dictionary
Old Forge School District — Old Forge Campus Home of the Blue Devils Location 300 Marion Street Old For … Wikipedia
Old Bridge High School — Location 4209 County Route 516 Old Bridge, NJ 07747 Information Type Public high school Motto … Wikipedia
Scores (strip club) — Scores is a strip club in Manhattan, New York City, and is one of several gentlemen s clubs which changed the face of adult entertainment in that city during the early 1990s and has gained wider notoriety and popularity mostly due to frequent… … Wikipedia
Old Dominion University — Seal of Old Dominion University Motto A Portal to New Worlds[1] Established 1930 … Wikipedia
Old City, Hyderabad — Old City • حیدر آباد قديم شهر, City of Pearls,City of Minars,[1] City of Lakes[2] … Wikipedia
Old and in the Way (album) — Old and in the Way Live album by Old and in the Way Released February 1975 … Wikipedia
Old Lions — a frame from Old Lions Client Carlsberg Group Product … Wikipedia